第186章

关灯
    ,如果能给那个“热衷窥探隐私”的人看就最好了。

     要是这次收信人是你,也大可以把这封抱怨发泄给当做看不见而扔掉,(大写字母)千万不要(大写字母)把下面的话当回事。

     那么,这位我不知道姓名的先生,您对之前我的信是何看法呢? 显而易见,在我那封信之前,我可怜的朋友用动人的话和真挚的行动,向我许诺了友情,因此我才写了那封信。

     您使这封信石沉大海,我一开始自然为此疑惑,觉得临别时还好好的,我自己也并没有做出什么会让人生气心冷的事情,为什么我的朋友会失去联系。

     当然,我这位朋友也不是没有做出过突然消失的事情。

    所以我很快疑心起来,世界上或许就是有这样反复无常的虚伪狂徒他可以在一个英国人面前用欧洲人那种夸张过火的语言欺骗,扭过头后就像是一个最铁石心肠的人去忙自己的事情。

     您看,这就是您这种极度无礼的行为带来的影响。

    我已经料到,这些话非但不能引起您的不安,也不能叫您产生一点对承诺的敬畏。

     不知道我的这番表现是否可以很好娱乐到您? 再见。

     克里斯班纳特 伯爵: 我在国内认识了一位你的同胞,本想以后介绍你们认识的,他是个神职人员,年纪比你大不少。

    可是最近我一直联系不上他,我怀疑他年事已高,或许已经受到感召,去侍应上帝了。

     出于某种目的,我不免要对你心平气和一点,因为理智已经使我推算出,神甫可能遭遇了什么。

     布沙尼神甫是一位虔诚的信徒,近乎偏执坚守着誓言,既然许下承诺,除非发生了让他连上帝都无暇去想的事情,否则他绝不会违约。

     你在意大利这么久,或许能帮我找到他? 冒昧用这种方式把信递交到你的手里,你知道我谨慎的性子,以免过程出现意外,我把它写得只有你我能看懂。

     我也相信你能明白。

     C.B. 克里斯: 我明白了。

     我很好。

     至少比想象中好很多。

     我以为拆开信会使我更加愁闷难受,结果前面两封信实在过分(涂掉)可爱(涂掉)有趣,而看完第三封信后,我终于积攒起勇气给你写回信了。

     过去你让我雇佣一位书信礼仪老师,这次又在气头上说让我解雇他。

     如果真有这样一位先生,现在的我一定会照办,因为你说出的话,写下的字,都能轻而易举摆布我的念头。

     (涂掉)不如说,你已经掌控了我。

    (涂掉) 自从那天争执后,我总是控制不住想起你,想你说过的话,想我为什么会走到这一步田地。