第81章 跨过巨作筹备启动
关灯
小
中
大
洛杉矶的夜色还未褪去,晨光已悄然洒落在夏栀和沈逸下榻酒店的窗台上。
房间里,电脑屏幕亮着,屏幕上是刚刚从纽约传来的项目进度表。
夏栀靠在床头,手指轻轻滑动鼠标,眼神专注地浏览着每一个细节。
沈逸站在窗边,手里握着一杯刚泡好的咖啡,目光却始终没有离开她。
“你昨晚没睡好。
”他低声说。
夏栀抬起头,嘴角扬起一抹疲惫的笑:“你也一样。
” 沈逸没否认,只是把咖啡递到她手边,“喝点提神。
” 她接过杯子,热气氤氲中,两人的影子在墙上交叠成一片模糊的轮廓。
手机再次震动,是周睿发来的信息: **“MegaStarEntertainment的母公司——GlobalVisionGroup,三年前收购了国内一家影视公司,但一直没动静。
”** 夏栀指尖一顿,抬头看向沈逸。
“你知道这家公司吗?” 沈逸眉心微蹙,随即点头:“听说过,是个资本运作很隐蔽的集团。
” 两人对视一眼,空气里仿佛多了层看不见的压力。
但眼下,他们已经没有退路。
--- 筹备会议在当天上午十点准时开始。
视频会议系统连接了洛杉矶、北京和纽约三地团队。
会议室里,投影幕布上滚动播放着电影概念图与初步剧本大纲。
艾伦·怀特的声音透过音响传来:“我们希望这部作品能在明年春季开拍,时间紧迫,请大家尽快进入状态。
” 夏栀坐在主位,身后站着中方团队的核心成员:制片人林然、编剧陈默、美术指导苏晴,以及她的经纪人兼好友周睿。
“我们会全力配合美方的节奏。
”夏栀语气坚定,“但在演员人选方面,我们希望优先考虑能驾驭双语台词的华人演员。
” 艾伦微微一笑:“这正是我想说的。
我们计划在全球范围内选角,但中方团队可以推荐三位候选人。
” 沈逸接话:“我们建议由顾泽担任男主角。
” 此言一出,美方代表略微迟疑。
“他是你们国家很有名的演员?”艾伦问。
“他在艺术性作品中的表现非常出色。
”夏栀补充道,“而且他能流利使用英语,适合这次跨文化合作。
” 艾伦沉吟片刻,最终点头:“我们可以安排试镜。
” 气氛缓和了些,但接下来的问题又让会议陷入紧张。
--- 剧本问题成了第一个真正的挑战。
中美双方的编剧团队在文化理解上出现了明显分歧。
美方编剧坚持主角应是一个典型的西方英雄式人物,而中方编剧则更倾向于塑造一个带有东方哲思的角色。
“我们需要的是一个全球观众都能共鸣的形象。
”美方编剧杰森语气强硬,“而不是一个充满东方神秘主义的‘异类’。
” “可如果我们完全放弃东方元素,那就失去了这次合作的意义。
”陈默毫不示弱,“我们不是来复制好莱坞模板的。
” 会议室里气氛骤然紧绷。
夏栀抬手示意大家冷静,随后提议:“不如我们组织一次联合创作会,让双方编剧深入交流彼此的文化背景和故事理念。
” 沈逸点头支持:“也可以邀请文化顾问参与,帮助我们找到平衡点。
” 艾伦思索片刻后答应:“可以试试。
” 几天后,一场别开生面的剧本
房间里,电脑屏幕亮着,屏幕上是刚刚从纽约传来的项目进度表。
夏栀靠在床头,手指轻轻滑动鼠标,眼神专注地浏览着每一个细节。
沈逸站在窗边,手里握着一杯刚泡好的咖啡,目光却始终没有离开她。
“你昨晚没睡好。
”他低声说。
夏栀抬起头,嘴角扬起一抹疲惫的笑:“你也一样。
” 沈逸没否认,只是把咖啡递到她手边,“喝点提神。
” 她接过杯子,热气氤氲中,两人的影子在墙上交叠成一片模糊的轮廓。
手机再次震动,是周睿发来的信息: **“MegaStarEntertainment的母公司——GlobalVisionGroup,三年前收购了国内一家影视公司,但一直没动静。
”** 夏栀指尖一顿,抬头看向沈逸。
“你知道这家公司吗?” 沈逸眉心微蹙,随即点头:“听说过,是个资本运作很隐蔽的集团。
” 两人对视一眼,空气里仿佛多了层看不见的压力。
但眼下,他们已经没有退路。
--- 筹备会议在当天上午十点准时开始。
视频会议系统连接了洛杉矶、北京和纽约三地团队。
会议室里,投影幕布上滚动播放着电影概念图与初步剧本大纲。
艾伦·怀特的声音透过音响传来:“我们希望这部作品能在明年春季开拍,时间紧迫,请大家尽快进入状态。
” 夏栀坐在主位,身后站着中方团队的核心成员:制片人林然、编剧陈默、美术指导苏晴,以及她的经纪人兼好友周睿。
“我们会全力配合美方的节奏。
”夏栀语气坚定,“但在演员人选方面,我们希望优先考虑能驾驭双语台词的华人演员。
” 艾伦微微一笑:“这正是我想说的。
我们计划在全球范围内选角,但中方团队可以推荐三位候选人。
” 沈逸接话:“我们建议由顾泽担任男主角。
” 此言一出,美方代表略微迟疑。
“他是你们国家很有名的演员?”艾伦问。
“他在艺术性作品中的表现非常出色。
”夏栀补充道,“而且他能流利使用英语,适合这次跨文化合作。
” 艾伦沉吟片刻,最终点头:“我们可以安排试镜。
” 气氛缓和了些,但接下来的问题又让会议陷入紧张。
--- 剧本问题成了第一个真正的挑战。
中美双方的编剧团队在文化理解上出现了明显分歧。
美方编剧坚持主角应是一个典型的西方英雄式人物,而中方编剧则更倾向于塑造一个带有东方哲思的角色。
“我们需要的是一个全球观众都能共鸣的形象。
”美方编剧杰森语气强硬,“而不是一个充满东方神秘主义的‘异类’。
” “可如果我们完全放弃东方元素,那就失去了这次合作的意义。
”陈默毫不示弱,“我们不是来复制好莱坞模板的。
” 会议室里气氛骤然紧绷。
夏栀抬手示意大家冷静,随后提议:“不如我们组织一次联合创作会,让双方编剧深入交流彼此的文化背景和故事理念。
” 沈逸点头支持:“也可以邀请文化顾问参与,帮助我们找到平衡点。
” 艾伦思索片刻后答应:“可以试试。
” 几天后,一场别开生面的剧本