第205章 你在故意针对我!
关灯
小
中
大
“李华麟同志,我觉得你在故意针对我!”
周思琪被李华麟盯着,不由面露怒意,她觉得自己被羞辱,被轻视,甚至是被故意针对!
“针对,我针对你干嘛啊,或者说,你有啥值得我针对的?”
李华麟瞥了瞥周思琪,便将目光扫过陈诗清几人,指着墙上的值日表:
“咱们科室七个人,正好够一周轮值扫除。
” “从今天开始,轮到谁当天值日,必须在7.30分之前赶过来,把办公室收拾一遍。
” “办公室的整洁程度,也关乎你们在新人期间的分数评定,不要当做儿戏!” “诶,华麟,你开会呢?” 敲门声响起,方振涛在门外向着屋内张望,对着李华麟招了招手。
李华麟出了办公室,接过方振涛递来的文件袋,好奇道:“这什么东西?” “之前在广交会,铃木公社不是拿出一个ST90微型车技术吗,那技术经过国际技术组估价后,要价不高,滨汽同意了置换。
” “本来双方谈的挺好,滨汽也为此添置了三个新车间,让铃木的技术员赴滨海,指导技术转让。
” “但现在是,铃木的技术员只转让了部分技术,在拿到对应的首款之后,就开始拿合同做文章。
” “他们声称已经按照合同条款,转让了部分技术,要求滨汽支付后续尾款,这滨汽能干么!” “这件置换是咱局牵的头,现在滨汽的人找上来了,可局里就那么几个日语翻译,都是二八肯子,他们轮流看,也没看出这合同的缺陷在哪!” “华麟,两国贸易,还是技术引进,这事情可大可小。
” “虽然我恨死了小日子,但如果这件事处理不好,很容易让日子国借机挑事,局领导的面子也不好看!” 李华麟听着方振涛絮絮叨叨,将滨汽和铃木公社之间的置换经过叙述了一遍,便靠在墙边,仔细翻看着合同。
合同有八十几页,前半部分是日文,后半部分是中文,但这么多页合同,想要在短时间内找到漏洞,不是件简单的事。
李华麟回到办公室,示意方振涛先在一旁等着, 他拿过钢笔,准备把完整的日方合同翻译过来,再对照中方合同,看看两份合同到底差距在哪。
时间不断流逝,方振涛手里的香烟是一根接着一根,那紧张的情绪,引得科室内的新人频频张望。
李华麟时不时的吃一块大白兔奶糖,盯着日方的合同直皱眉, 铃木公司交付的ST90微型车技术合同里,每个条款都用敬语和专业术语包装得滴水不漏, 可日语和中文翻译起来,本就有很大的差别,有的甚至根本不能日译中,或者中译日,需要找近似的词语来组成句子, 纵然大致意思大差不差,可想表达的某些问题,很容易差之千里。
三个小时,李华麟一直盯着日方合同,连续翻译了两遍,才拿着自己的稿件对照方振涛带来的稿件。
他换上了红色钢笔水,将三份文件的不同处一一标注出来,又在日文复印稿上,对应的句子做了标注。
眼看着到中午了,李华麟总算放下钢笔,开始抽烟了,方振涛悬着的心终究落地,连忙追问道: “怎么样华麟,哪里不对劲?!” 李华麟将三份中译日和一份日文原稿推到方振涛的面前,又指了指自己的标注和,摘抄出来的句子,皱眉道: “方哥,日文有很多语句,其实并不能用话语完整的翻译过来,大多时会选择近似的词汇堆彻,通常情况下,大致意思不差,就没什么问题。
” “可你看这些句子,很明显是铃木公司的代表,在利用中方和日方文字转换间的漏洞,在大做文章。
” “诶,这份中译日的合同,谁翻译的?!” “是组委会安排的日语翻译,当时你不是带着苏国人回滨海了吗,咱省里暂时没日语翻译,只能求助组委会了。
” “那日语翻译看着年岁挺大,说话也文绉绉的,怎么,是他翻译的合同有问题?” 方振涛闻言,连忙拿过摘抄的句子对照,可即便已经是翻译好的句子,他依旧没看出问题在哪。
李华麟掐灭了烟头,揉着太阳穴道:“那到没有,他翻译的每个句子都很正确,但就是太正确了,才导致合同出现了文字漏洞。
” “你看这里,如果用小日子的话来说,那就是技术支援义务,而且标注的是必要な场合提供技术协力。
” “你再看咱们中文这里,这三个字符在转换中文时,它并没有明确的中文意思,更多像是咱们口语中类似于啊,
” “从今天开始,轮到谁当天值日,必须在7.30分之前赶过来,把办公室收拾一遍。
” “办公室的整洁程度,也关乎你们在新人期间的分数评定,不要当做儿戏!” “诶,华麟,你开会呢?” 敲门声响起,方振涛在门外向着屋内张望,对着李华麟招了招手。
李华麟出了办公室,接过方振涛递来的文件袋,好奇道:“这什么东西?” “之前在广交会,铃木公社不是拿出一个ST90微型车技术吗,那技术经过国际技术组估价后,要价不高,滨汽同意了置换。
” “本来双方谈的挺好,滨汽也为此添置了三个新车间,让铃木的技术员赴滨海,指导技术转让。
” “但现在是,铃木的技术员只转让了部分技术,在拿到对应的首款之后,就开始拿合同做文章。
” “他们声称已经按照合同条款,转让了部分技术,要求滨汽支付后续尾款,这滨汽能干么!” “这件置换是咱局牵的头,现在滨汽的人找上来了,可局里就那么几个日语翻译,都是二八肯子,他们轮流看,也没看出这合同的缺陷在哪!” “华麟,两国贸易,还是技术引进,这事情可大可小。
” “虽然我恨死了小日子,但如果这件事处理不好,很容易让日子国借机挑事,局领导的面子也不好看!” 李华麟听着方振涛絮絮叨叨,将滨汽和铃木公社之间的置换经过叙述了一遍,便靠在墙边,仔细翻看着合同。
合同有八十几页,前半部分是日文,后半部分是中文,但这么多页合同,想要在短时间内找到漏洞,不是件简单的事。
李华麟回到办公室,示意方振涛先在一旁等着, 他拿过钢笔,准备把完整的日方合同翻译过来,再对照中方合同,看看两份合同到底差距在哪。
时间不断流逝,方振涛手里的香烟是一根接着一根,那紧张的情绪,引得科室内的新人频频张望。
李华麟时不时的吃一块大白兔奶糖,盯着日方的合同直皱眉, 铃木公司交付的ST90微型车技术合同里,每个条款都用敬语和专业术语包装得滴水不漏, 可日语和中文翻译起来,本就有很大的差别,有的甚至根本不能日译中,或者中译日,需要找近似的词语来组成句子, 纵然大致意思大差不差,可想表达的某些问题,很容易差之千里。
三个小时,李华麟一直盯着日方合同,连续翻译了两遍,才拿着自己的稿件对照方振涛带来的稿件。
他换上了红色钢笔水,将三份文件的不同处一一标注出来,又在日文复印稿上,对应的句子做了标注。
眼看着到中午了,李华麟总算放下钢笔,开始抽烟了,方振涛悬着的心终究落地,连忙追问道: “怎么样华麟,哪里不对劲?!” 李华麟将三份中译日和一份日文原稿推到方振涛的面前,又指了指自己的标注和,摘抄出来的句子,皱眉道: “方哥,日文有很多语句,其实并不能用话语完整的翻译过来,大多时会选择近似的词汇堆彻,通常情况下,大致意思不差,就没什么问题。
” “可你看这些句子,很明显是铃木公司的代表,在利用中方和日方文字转换间的漏洞,在大做文章。
” “诶,这份中译日的合同,谁翻译的?!” “是组委会安排的日语翻译,当时你不是带着苏国人回滨海了吗,咱省里暂时没日语翻译,只能求助组委会了。
” “那日语翻译看着年岁挺大,说话也文绉绉的,怎么,是他翻译的合同有问题?” 方振涛闻言,连忙拿过摘抄的句子对照,可即便已经是翻译好的句子,他依旧没看出问题在哪。
李华麟掐灭了烟头,揉着太阳穴道:“那到没有,他翻译的每个句子都很正确,但就是太正确了,才导致合同出现了文字漏洞。
” “你看这里,如果用小日子的话来说,那就是技术支援义务,而且标注的是必要な场合提供技术协力。
” “你再看咱们中文这里,这三个字符在转换中文时,它并没有明确的中文意思,更多像是咱们口语中类似于啊,